Friday 15 September 2006

And when this dust

And when this dust falls to the urn,

In that state I came, return.


Và khi tro bụi rơi về,

Trong thinh lặng đó, cận kề quê hương.


Henry Vaughan 1622 – 1695 (The Retreat)

3 comments:

  1. ... Trong thinh lang do can ke que huong.
    Em nghi~ la sach da duoc ban het. Chi chuan bi tai ba?n di thoi. Bao nhieu la ban doc cho mong.
    A, cung co the nguoi mua khong tim thay vi theo nhu 1 nguoi ban cua em noi thi anh ay da tim thay "Va khi cho bui" o ke sach "Van hoc nuoc ngoai", chu khong phai tai khu "Van hoc Viet Nam" cua hieu sach lon nhat Ha Noi.
    Thoi hau hien dai, co khi pho bien sach qua mang nhanh hon la sach in. Nhung nen chi? la cach de nguoi vi mot ly do nao do khong the mua sach in co co* hoi tiep xuc voi van hoa va kien thuc thoi. Ai co the mua sach in thi nho tim mua ngoai hieu sach nhe.
    [Khong the go tieng Viet trong day, mac du co Vietkey, hichic. Chac ta.i ba?n Vietkey do?m]

    ReplyDelete
  2. Den gio van chua co Va khi tro bui trong ke sach. Het nho nguoi nay toi nho nguoi kia, tu nguoi than yeu den ke la mat gui sang mot cuon ma cu ngong co mon moi doi cho :(
    Tinh nho chi P gui cho em mot ban electronic nhung ngam lai thay thoi. Em khong thich doc sach tren man hinh. Thich cam cuon sach, moi cam nhan duoc suc nang va cai cam giac lat tung trang giay, gam nham tung dong muc (du` chi la muc in cua may offset doi moi). Doc sach thi phai physical contact thi moi thich!!
    Thang 12 nay em ve viec dau tien phai lam la to.t ngay ra nha sach.

    ReplyDelete
  3. Mẹ Z mới mất. Tháng 11 này, cô cháu gái bên Thụy sĩ cầm bình tro về...Đọc 2 câu thơ này, lại nhớ mẹ.

    ReplyDelete